-
1 дрова горят
ngener. malka deg -
2 Когда дрова горят, тогда и кашу варят
See Куй железо, пока горячо (К)Var.: Обед тогда варят, когда дрова горятCf: Strike while the iron is hot (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Когда дрова горят, тогда и кашу варят
-
3 ДРОВА
-
4 дрова очень сырые и не горят
General subject: this wood is too wet to kindleУниверсальный русско-английский словарь > дрова очень сырые и не горят
-
5 Кривы дрова, да прямо горят
See Корова черна, да молоко у нее бело (К)Cf:A crooked log makes a good fire (Br.). Crooked logs make a straight fire (Br.). Crooked logs make straight fires (Am.). A crooked stick makes a straight fire (Am.). Crooked wood makes an even fire (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кривы дрова, да прямо горят
-
6 без поджоги и дрова не горят
part.gener. viena pagale nedeg -
7 кривы дрова, да прямо горят
adjset phr. bois tortu fait le feu droitDictionnaire russe-français universel > кривы дрова, да прямо горят
-
8 И кривые дрова прямо горят
Anche la legna storta dà fuoco dritto.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > И кривые дрова прямо горят
-
9 гореть
* * *несовер. в разн. знач. гарэць -
10 гореть
1) yanmaq, tutaşıp yanmaqдрова горят - odunlar yana2) (быть в жару) sıcağı olmaq, yanmaq3) (краснеть) qızarmaq, yanmaqу него щёки горят - onıñ yanaqları qızardı4) (блестеть) parıldamaq, parlamaq, yıltıramaqглаза горят от радости - közleri sevinçten parıldaylar -
11 гореть
1) янмакъ, туташып янмакъдрова горят - одунлар яна2) (быть в жару) сыджагъы олмакъ, янмакъ3) (краснеть) къызармакъ, янмакъу него щёки горят - онынъ янакълары къызарды4) (блестеть) парылдамакъ, парламакъ, йылтырамакъглаза горят от радости - козьлери севинчтен парылдайлар -
12 IRON
• Don't have too many irons in the fire - Семь дел в одни руки не берут (C)• If you have too many irons in the fire, some of them will burn - Семь дел в одни руки не берут (C)• Iron cuts iron - Алмаз алмазом режется (A), Дым с чадом сошелся (Д), На крепкий сук - острый то пор (H), Налетел топор на сук (H), Нашла коса на камень (H), Остер топор, да и сук зубаст (O)• Iron not used soon rusts - Ржа железо ест (P), Стоячее болото гниет (C)• Iron whets iron - На крепкий сук - острый то пор (H)• Strike while the iron is hot - Когда дрова горят, тогда и кашу варят (K), Куй железо, пока горячо (K), Надо веять, пока ветер веет (H), Тогда пляши, когда играют (T)• When the iron is hot, it is time to strike - Тогда пляши, когда играют (T) -
13 Куй железо, пока горячо
While circumstances are favo(u)rable, seize the right moment to do what you have to. See Жнут поле в пору (Ж), Когда дрова горят, тогда и кашу варят (K), Коси коса, пока роса (K), Надо веять, пока ветер веет (H), Тогда пляши, когда играют (T)Cf: Enjoy your ice cream while it's on your plate (Am.). Hoist up the sail while the gale does last (Am.). Hoist your sail while the wind is fair (Br.). Make hay while the sun shines (Am., Br.). Strike while the iron is hot (Am., Br.). While it is fine weather mend your sails (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Куй железо, пока горячо
-
14 malka deg
сущ.общ. дрова горят -
15 ardere
1. pass. rem. io arsi, tu ardesti; part. pass. arso1) жечь, сжигать2) высушить, сжечь2. pass. rem. io arsi, tu ardesti; part. pass. arso; вспом. essere1) гореть2) гореть, сохнуть3) сгорать, пылать ( от чувства)* * *1. сущ.перен. (+I, от+G) 2) (di q.c.) пылать2. гл.1) общ. жечь, пылать, выжигать, гореть, сжигать2) перен. (+I, от +G) томиться, сгорать (от+ G)3) поэт. воспламенять, пробуждать страсть -
16 чатыра-
1. трещать, тарахтеть;карагай отун чатырап күйөт еловые дрова горят с треском;2. перен. быть бодрым, жизнерадостным;чаалыкканы билинбей, чатырай басып барышты фольк. утомления в них не заметно, пошли они бодро;чатырап толуп турган кези время, когда кто-либо находится в полном расцвете (физически, материально, по общественному положению). -
17 чыртылда-
1. трещать;карагай отун чыртылдап күйөт еловые дрова горят с треском;суук чыртылдайт мороз трещит;2. чирикать;3. перен. внезапно раздражаться. -
18 печласьны
неперех.1) заниматься щёлканьем, щёлкать 2) трещать, гореть с треском;кыдз пу пес печласьӧ — берёзовые дрова горят с треском;
см. тж. трачкӧдчыны3) хлопать, трещать ( о морозе);4) перен. говорить быстро и много ( не умолкая);5) перен. перебирать ногами;6) перебраниваться разг., обмениваться бранными словами -
19 ыргыны
неперех.1) дуть, продувать, веять ( о потоке воздуха);ӧшиньсянь ыргӧ кӧдзыд — от окна продувает; шоныд сынӧд ыргис миян чужӧмӧ — нам в лицо дул тёплый воздухджодж увсянь ыргӧ — из-под полу дует;
2) гореть с шумом, пылать;ыргӧ-ломтысьӧ ыджыд бипур — с шумом горит большой костёрпескыс ыргӧ — дрова горят с шумом;
3) стучать, тарахтеть; -
20 tütmək
глаг. диал.1. дымить. Tonqal tütürdü костёр дымил2. гореть. Odun tütür дрова горят◊ burnunun ucu tütmək (göynəmək) kimdən ötrü соскучиться о ком, о чём, по к ому, по чему, по ком, по ч ём (затосковать без кого-л., чего-л.). Uşaqlardan ötrü burnumun ucu tütür (göynəyir) я ужасно соскучился по детям
См. также в других словарях:
Дрова горят с треском - к морозу. — Дрова горят с треском к морозу. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Когда дрова горят, тогда и кашу варят. — Когда дрова горят, тогда и кашу варят. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДРОВА — ср., мн. дровы смол. дровно ср., собир., ·стар. лес, срубленныи для топлива в чурбанах, в плахах или в поленьях, а мелкие дровишки хворостом. Дровища ныне вздорожали. Дровец не хватает. Дрова меряются на сажени, поленница ставится в сажень длины… … Толковый словарь Даля
Дрова — У этого термина существуют и другие значения, см. Дрова (значения) … Википедия
И дрова без поджогу не горят. — Не подожги дрова, так и не горят. И дрова без поджогу (без подтопки) не горят. См. НАДЗОР ХОЗЯИН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кривы дрова, да прямо горят. — Кривы дрова, да прямо горят. Улица крива, да рыбица пряма. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ Кривы дрова, да прямо горят. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не подожги дрова, так и не горят. — см. И дрова без поджогу не горят … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Без поджоги и дрова не горят. — Без поджоги и дрова не горят. См. СУД ЛИХОИМСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сухие дрова жарко горят — Ирон. о темпераменте худых женщин … Словарь русского арго
Сухие дрова жарко горят — худощавые женщины могут быть страстными … Живая речь. Словарь разговорных выражений
СУХИЕ ДРОВА ЖАРКО ГОРЯТ — посл. О большой страстности худощавых женщин … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий